ترجمه مقاله بیس موضوعیست که بیشتر متقاضیان آن از قشر دانشجو هستند و می خواهند موضوع پایان نامه خود را انتخاب کنند و نیاز به یک منبع قابل اعتماد در حیطه تحصیل خود دارند تا به عنوان مرجع پایان نامه معرفی کنند، از آنجایی که مقالات بیس عموما به زبان انگلیسی نگاشته می شوند و دانشجویان برای استفاده از این مقالات نیاز به ترجمه مقاله بیس دارند، بعضی مراکز ترجمه اقدام به ارائه خدمات در این حوزه می کنند که حتی در سال های اخیر نیز یکی از مهمترین و پر کاربرد ترین شاخه های علم ترجمه، ترجمه مقاله بیس نام گرفته است.
مقاله بیس به مقالاتی گفته می شود که قبلا توسط محققین و پژوهشگران دیگر نگاشته شده است و دارای اعتبار قابل قبولی نیز هست، این نوع مقالات بهترین مراجعی هستند که می توانند به عنوان منبع و همیار دانشجو در روند پابان نامه نویسی باشند، اما هر مقاله بیسی برای استفاده به عنوان مرجع پایان نامه مناسب نیست و حتما باید دارای ویژگی های خاصی باشد که بتوان به عنوان یک منبع کامل و مطلوب از آن استفاده کرد، همانطور که در بالا گفته شد مقالات بیس غالبا به زبان انگلیسی که به عنوان زبان بین المللی در جهان شناخته می شود نگاشته می شوند و برای دانشجویان و محققین ایرانی قابل استفاده نیستند، به همین دلیل دانشجو یا هر فردی که قصد استفاده از این مقالات را دارد بعد از تحقیق و مقایسه های لازم، مقاله مورد نظر خود را به مراکز ترجمه ارائه می دهد و مرکز با بهره گیری از مترجمینی که در امر ترجمه مقاله بیس متخصص هستند و تجربه لازم را در این حوزه دارند اقدام به ترجمه مقاله بیس ارائه شده می کند، اما اصول ترجمه مقاله بیس چه پارامتر هایی را در بر می گیرد و طبق چه معیاری می توان تفاوت یک ترجمه خوب با یک ترجمه ضعیف را تشخیص داد؟ در بخش های بعدی سعی خواهیم کرد اطلاعاتی را درباره چند نمونه از مهمترین اصول ترجمه مقاله بیس و همچنین مناسب ترین سایت ترجمه مقاله بیس را با شما در میان بگذاریم، لطفا با ما همراه باشید.
ترجمه مقاله بیس نیز مانند تمام ترجمه های دیگر دارای قوائد و قوانینیست که ما در این بخش به عنوان اصول ترجمه مقاله بیس از آنها یاد خواهیم کرد و سعی خواهیم داشت ویژگی هایی که برای یک ترجمه قابل قبول و کاربردی مطرح هستند را با شما به اشتراک بگذاریم تا در صورت نیاز به استفاده از این مطالب، انتخاب درست و مناسبی داشته باشید.
اصول ترجمه مقاله بیس تا حدودی با اصولی که برای دیگر انواع ترجمه ها بیان شده اند تفاوت دارند و از قوائد خاص خود پیروی می کنند، برای مثال یکی از مهمترین اصول ترجمه مقاله بیس را می توان موضوع رعایت چارچوب بندی مقاله اصلی در متن ترجمه معرفی کرد، منظور از چارچوب بندی مقاله اصلی این است که مقاله ای که برای انجام ترجمه مقاله بیس ارائه می شود، قائدتا از لحاظ محتوا دارای بعضی ویژگی های نگارشی می باشد که برای انتقال و درک موضوع و مفاهیم ضروری هستند، ویژگیهایی همانند: پیشبرد گام به گام سر فصل ها، ارائه توضیحات کامل و بدون کم و کاسته روند تحقیق و پژوهش، تبیین پرسش نامه، محتوای پژوهشی و فرضیه ای و... که باید به طور دقیق و مطابق با روند متن اصلی در متن ترجمه نیز جایگذاری شوند و حتما از پس و پیش کردن عناوین و مطالب پرهیز شود. مترجمی که اقدام به ترجمه مقاله بیس می کند باید به طور کامل با اصول این امر نیز آشنایی داشته باشد چرا که اگر هریک از اصول ترجمه مقاله بیس به خودی خود تاثیرات بسیاری در نتیجه نهایی و کیفیت آن دارند و حتما باید مورد توجه قرار گیرند.
مورد دوم از اصول ترجمه مقاله بیس ، موضوع ترجمه بسیار دقیق و مفهومی متن اصلی مقاله است، از آنجایی که مقالات بیس معمولا دارای بار علمی بسیار زیادی هستند، مترجم باید توانایی انتقال دقیق و درست مطالب علمی به روان ترین و قابل فهم ترین حالت ممکن را داشته باشد، همانطور که می دانید متن هایی که موضوعات علمی و تخصصی دارند دارای واژه ها و عبارات های خاصی نیز هستند که ممکن است در صورت کم تجربه بودن مترجم و یا عدم داشتن تخصص لازم در حوزه ترجمه مقاله بیس ، این مطالب به درستی انتقال پیدا نکرده و مشکلات مهمی را برای مطالعه کننده مقاله پیش بیاورند. از این رو باید امر ترجمه مقاله های این چنین را به مترجمینی سپرد که صرفا در حوزه مقالات بیس فعالیت دارند و با اصول ترجمه مقاله بیس نیز کاملا آشنا هستند.
اجازه بدهید مورد سوم و البته آخرین مورد از مهمترین اصول ترجمه مقاله بیس را موضوع پرهیز از دخل و تصرف در محتوای مقاله بیس دانست، گاهی اوقات ممکن است مترجم با نیت بهبود بخشیدن به صراحت مطالب، اقدام به معرفی منابع یا اضافه کردن نکاتی در باب موضوع مورد بحث کند، که این امر شاید در مورد مقالات دیگر عادی باشد و به درک درست مطلب کمک کند، اما در مورد ترجمه مقاله بیس باید از آن پرهیز شود، چرا که معمولا منابع و ماخذ های مورد استفاده در متن های پایان نامه ای، که آنها نیز از روی همین مقالات بیس استخراج می شوند، مورد بررسی و کنترل متخصصین قرار می گیرند و در صورتی که منبعی بغیر از منابع یاد شده در مقاله بیس مطرح شود ممکن است به اصالت متن و بکر بودن آن آسیب وارد کند که این موضوع تمام نتایج دانشجو و محقق را به خطر خواهد انداخت.
سایت ترجمه مقاله بیس به سایت هایی گفته می شود که در حوزه ترجمه مقالات بیس فعالیت می کنند، تنها کافیست مروگر سیستم خود را باز کرده و همین عبارت یعنی عبارت سایت ترجمه مقاله بیس را جستجو کنید، خواهید دید که بیش از چندین صفحه تحت عنوان سایت ترجمه مقاله بیس برای شما نمایش داده خواهد شد، اما آیا تمام این سایت ها برای دریافت خدمات مورد نظرتان مناسب هستند؟ جواب قطعا خیر است، متاسفانه امروزه با گسترش فضای وب افراد بسیاری با، یا بدون تخصص لازم اقدام به ارائه خدمات در این بستر می کنند که این امر باعث شده است برخی اوقات تحت تاثیر تبلیغات ها یا روش های مختلف جذب مخاطب، افرادی که نیازمند دریافت خدماتی هستند دچار ضرر های مالی و معنوی بسیاری شوند، مطمئنا تشخیص یک سایت ترجمه مقاله بیس معتبر از یک سایت نا مناسب آنچنان هم سخت نبوده و تنها مستلزم صرف مقداری وقت و تحقیق در مورد اعتبار آن سایت خواهد بود، معیار هایی که برای یک سایت ترجمه مقاله بیس مطرح می شوند عموما عبارتند از: اعتبار و پشتوانه موسسین سایت، سطح تخصص و تبحر مترجمین فعال در سایت، نمونه کار های قبلی، نظرات مشتریان پیشین سایت، هزینه ها و تعرفه هایی که در سایت ترجمه مقاله بیس برای این امر تخصیص داده شده اند، پشتیبانی و کیفیت خدمات مورد ارائه و... که هرکدام به نوبه خود کمک بسیاری در تمییز یک سایت ترجمه مقاله بیس قوی از یک سایت ترجمه ضعیف خواهند کرد.
حامیان سازمانی STRS